Tag Archives: ESL

To read better, improve your pronunciation?

To read better, improve your pronunciation….

This statement jumped out at me recently, from an excellent post by Robin Walker on Pronunciation for YLs. He was reporting from a talk by Catherine Walter at IATEFL 2008, and reading this (perhaps surprising) statement sent me off to find her original research.

In her article Phonology in second language reading: not an optional extra, Walter questions the idea that the skill of reading is something which needs to be taught to second language learners. She argues that successful L1 readers already possess the cognitive skills needed to build a mental structure or representation, which is, in fact, what we mean by ‘comprehension.’ According to Walter, comprehension isn’t actually a linguistic skill, so it’s fruitless to talk about transferring it from L1 to L2.

So why are some learners competent at reading in L1, but struggle with reading in L2? Obviously, lack of linguistic knowledge plays a part. Fascinatingly, though, Walter cites a study (Robertson et al 2000)* which used MRI scanning to show that sentence comprehension and comprehension of a text as a whole take place on different sides of the brain.

Walter doesn’t mention this, but, of course, there has been a lot of speculation about left brain and right brain thinking. Interestingly, sentence level comprehension, or decoding, used the left frontal lobe (associated with analytical, logical processing) and text comprehension uses the right frontal lobe (associated with intuition).

So a learner may have effective (non-linguistic) comprehension skills, and even be able to decode L2 sentences, but still struggle. Why?

According to Walter, it may be to do with how we use our working memories. Part of the working memory is something called the phonological loop:

‘a short-term memory mechanism that stores information in phonological form and automatically rehearses that information by unconscious sub- vocalisation.’ (Walter 2008)

In other words, as we listen, we automatically ‘record’ the last two seconds of what we hear in the memory, like a little Dictaphone. It’s why we can repeat back what we have just heard, even if we weren’t really listening properly to the speaker.

There is also evidence that we do exactly the same thing as we read- that we also sub-vocalise and record the sound of what we are reading. We don’t see it, we hear it.  At least, this is true for those of us with L1s that are alphabetic (there is some evidence that learners with non-alphabetic L1s, may use more visual representations).

However, if our phonological representations of what we have just read are unreliable, we may find it difficult to associate these sounds with meanings, and thus find it difficult to keep meaning in our short term memory. This, in turn, will make it harder for us to carry out meaning building processes on the text as a whole.

Walter’s research in this paper concludes that unless learners are also poor at comprehension in L1, we would be better off teaching them to improve how they ‘mentally represent spoken language’ than teaching comprehension skills.

Some suggestions:

As much exposure as possible to the spoken language- so lots of listening and watching videos in English.

Listening while reading – hearing the spoken version while reading a text. This could mean using sub-titles, or following a transcript while listening, or listening to an audio version of a written text while reading. I would suggest that these don’t have to be instead of our usual listening or reading activities (I’m not quite ready to throw out more traditional reading and listening procedures), but as a follow up.

And finally, explicit focus on features of pronunciation, such as minimal pairs work , and focus on word stress and on how words change in the stream of speech . This kind of work will help learners to develop a more reliable repertoire of L2 sounds, which, Walter suggests, could also help them to hold what they are reading more efficiently in their short term memory, which in turn will greatly help with building up the meaning of the text.

And even if this isn’t the case, it will certainly help with developing fluency in speaking and confidence in listening, so what have we got to lose?


 * Robertson, D. A., Gernsbacher, M. A., Guidotti, S. J., Robertson, R. R. W., Irwin, W.,Mock, B. J., et al. (2000). Functional neuroanatomy of the cognitive process of mapping during discourse comprehension.

Psychological Science, 11, 255–260

 

 

9 Comments

Filed under Different ways to use a coursebook, Pronunciation, Teaching methodology

Adapting ELT resources for ESOL

With thanks to @senicko and #eltpics

I was really sorry to miss the recent Twitter chat under #ukesolchat , not least because it’s a pet topic of mine! It looks to have been an interesting discussion, and there were plenty of different views aired. However, I don’t think anyone really made much of a case for using coursebooks, and I think there is often a rather knee-jerk reaction against using them in ESOL contexts. I hasten to say that this wasn’t apparent in this chat, but it is a common perception.

As you may know, a large part of my ‘job’ these days involves writing coursebooks, so I admit to a bias. But my convictions don’t come from this, but from 10 years teaching ESOL in an FE College, and a further three years training ESOL teachers from a wide variety of contexts, at Warwick University.

I would never argue that an ELT coursebook should form the syllabus for an ESOL course. It’s obvious that some of the material will be unsuitable or inappropriate, and many good points on this were made in the twitter discussion I mentioned. A lot of coursebooks (and I’ve written some) are specifically designed to be ‘aspirational’, which means they refer to foreign holidays, the latest technology and so on. There may be culturally inappropriate topics, such as dating or divorce. There will probably be topics about family, childhood or home, which may bring up painful issues for refugees. There may be (who am I kidding, there will be) an assumption that the learners’ literacy skills are at the same level as their listening and speaking skills. There will probably be an emphasis on grammar rather than functions (which is one of the reasons I agree with @SamShep when he says that older coursebooks are often better for ESOL)

So, no, I wouldn’t suggest taking a coursebook and using it willy-nilly (and that goes for any context).

But, …there will also be a lot of activities that will work perfectly well just as they are, and/or that can be adapted. Coursebook writers generally have a lot of experience, and can write materials which work, and which have been through a long process of being written and rewritten after feedback from editors and often focus groups of teachers as well.

Writing all your own materials is very time-consuming, it can lead to a lack of variety, and it isn’t that easy. In my experience, a lot of ESOL teachers (present company probably excepted) have not had much training in either language awareness or materials development (a point also made in the discussion), and they may well struggle to produce materials which are pitched at the right level, deal with language accurately and clearly, and which flow well. I have observed a lot of teachers using a series of unconnected worksheets printed from websites, or authentic articles which are waded through slowly and painfully. Using a coursebook as a basis can be a good way of learning to produce your own materials, as you see how activities can be sequenced effectively. It’s certainly how I learnt.

Specific ideas for adapting ELT materials for ESOL

The first point being, if an activity is really unsuitable, obviously, do something else instead!

But if it has potential..

Reading/listening

  • If your students have low levels of literacy, but better listening skills, then why not read a text aloud to them instead of making them read it?  You should be able to significantly aid understanding through intonation, mime, quick comprehension checks and so on.
  • Differentiate texts by setting different questions (the more closed, the easier), or use them as a dictation and remove more words/chunks for more confident learners.
  • Replace unsuitable texts with something more appropriate, but which covers similar vocabulary/functions. For example a text about dangerous sports which highlights ‘Have you ever?’ could be replaced by you telling the students about something unusual you have done, that is still within their experience. This means you can probably still use the follow-up activities.
  • Use the recordings to work on decoding skills, rather than just comprehension questions.  This can be a stepping stone to work on more challenging authentic listenings and videos.
  • Let students look at the transcript while they’re listening. This can be really helpful in raising awareness of the sound-spelling relationships in English, and it’s something you usually can’t do with authentic material.

Language focus

  • Use the grammar exercises selectively, when students have demonstrated a need for a particular language point to provide practice, rather than feeling you need to work through the grammar syllabus.
  • Make good use of functional language, as this is often far more relevant for ESOL students than it is for the majority of the book’s target users, living in a non-English speaking community.

Speaking/writing

  • Use the communication activities/tasks as the basis for a Language Experience Approach activity, where students work together to create a text about the activity they have carried out. This text can then be used as the basis for future work.
  • ESOL students may be less likely to need academic style essays (though some will of course), but there are usually plenty of practical writing activities. For example, in any PET level  coursebooks, students will learn how to write emails to friends with a variety of functions- apologising, thanking, inviting. And why assume that ESOL students don’t want to write creatively?

So, while recognising all the drawbacks of the ELT coursebook in an ESOL context (or rather different ESOL contexts), can I make a plea not to chuck out the baby with the bath-water?

4 Comments

Filed under Different ways to use a coursebook, Teaching methodology

Do something different with the coursebook listening

When teachers talk about ‘doing a listening’, what they usually mean is that they will set the scene, pre-teach as (and if ) necessary, then set some questions before pressing play.

This kind of teaching routine can work very well, and I’ve certainly written plenty of listening sections following that kind of format.

However, in the spirit of John Fanselow, I also believe that it is always a good idea to question such routines, and consider how we could do things differently.

Listening from the middle

In this article (thank you to Frances Eales for drawing it to my attention), John Madden explains how, rather than playing a recording from the beginning, students can benefit from starting in the middle. In real life we often start listening in the middle of a conversation, or when we turn on the radio or TV in the middle of a programme. Starting in the middle helps learners to develop the confidence and skills to deal with this.

Madden starts by discussing times when learners have ‘started in the middle’ in real life and then plays a section from the middle of the recording. Learners tune in as best they can, then discuss with a partner what they understood, and what they think might have been said before they started listening. They can then listen to the entire recording to check their predictions.

Pausing and predicting

Rather than always beginning by asking students to predict the content of a recording, another way of encouraging prediction might be to pause the recording while playing and ask for predictions.

There are several ways I can think of to do this:

1. If the recording is a dialogue, stop the recording after each utterance by person A, and ask students to either say, or write down what they think person B might say. They can then continue listening to check their ideas.

2. Stop the recording about halfway through, and ask students to either continue the conversation they have been listening to, or, if a monologue, to write down what they think the person will say in the rest of the talk.  This could work very well with a well-signposted monologue of the kind found in more academic English

Pausing and focusing on language

These activities would work better after using the comprehension activities in the coursebook, as a way of encouraging students to notice certain aspects of language. For more on this kind of bottom up activity, you might like to read John Field, and my article on Decoding Skills

1. Having previously picked out some useful expressions from the listening, pause the recording halfway through the expression, and ask students try and complete it from memory.

E.g. I had to learn the poem……by heart.

2. Using only a short part of the recording, pause at the end of each sentence or longer phrase, and ask students to write down what they hear. This can work really well for identifying students’ difficulties in decoding connected speech.

3. Pause the recording after referring expressions and ask students to identify what they refer to.

E.g. Albert Einstein is widely considered to be a genius. However, his education did not start off so well (pause-who does his refer to?). He didn’t learn to speak fluently until six or seven and one of his teacher wrote on his school report (pause-who does his refer to?) ‘He will never amount to anything.’, meaning he would never be successful. How wrong he was! (pause- who does he refer to?)

[extract taken from New Total English Intermediate]

Focusing on strategies

Rather than providing a follow-up related to the content of the text, you could carry out a protocol activity. After carrying out your comprehension activity, play the recording again and ask students to write down (in L1 if lower level students), as far as they can remember, what they were thinking at each point of the listening. What exactly did they understand or not understand, what strategies did they use, did they switch off (when and why?). This can then become the basis of a fruitful class discussion about how to listen.

To finish, you might like to watch this short (7 minute) TED talk by Julian Treasure, on How to listen better. It isn’t specifically about ELT listening, but it’s an inspiring reminder of how doing things differently can indeed lead to something exceptional.

16 Comments

Filed under Different ways to use a coursebook, Exploiting authentic recordings and videos, Listening, Teaching methodology

Developing complexity through a focus on form

In a recent IELTS exam, I had to assess someone who lived locally, with a British passport. I’m not sure if she could have been called a native speaker, but I’m pretty sure that most people meeting her would have made that assumption. She had a local accent, and her language was pretty fluent. It was also mostly accurate. However, what was missing was complexity.

There was a lot of repetition, using the same simple phrases again and again. She tended to use mostly present tenses and simple linkers, such as and, but and because. Overall there was a tendency to avoid more complex sentence structures. She produced language confidently and with ease, didn’t make many mistakes, but still couldn’t be said, I thought, to be producing a ‘full range of structures’ or to be using vocabulary ‘with full flexibility and precision ’.

If we focus solely on achieving communication, some students will stay stuck at a certain level of complexity. Therefore we also need to provide opportunities for students to focus on form.

In his article, Accuracy, fluency and complexity (2000), Scott Thornbury looks at the traditional PPP (presentation-practice-production) model and makes the point that complexity was supposed to be targeted in the first presentation stage. Students have their attention drawn to a particular language point, and then get the opportunity to use it.

Thornbury says that there is ‘a growing belief that restructuring is more likely to occur during practice activities.’ Instinctively, this feels right to me. I think those ‘aha’ moments definitely tend to occur more when students are actually doing something with the language. However, I also like the way that Jack C Richards puts it in Moving Beyond the Plateau:

‘For learners’ linguistic systems to take on new and more complex linguistic items, the restructuring, or reorganization, of mental representations is required, as well as opportunities to practice these new forms (the output hypothesis). Ways of increasing the opportunities for restructuring to take place can occur at three different stages during an activity: prior to the activity, during the activity, or after completing an activity.’

 So, what can we do at each of these stages to help learners restructure and complexify language?

 Prior to the activity

While I think that students have to be interacting with language in some way in order to restructure, I don’t think that they necessarily always have to be using it themselves. What about:

Concept checking

Sometimes seen as a weird and unnecessary hoop that trainers make you jump through on the CELTA, to be abandoned as soon as possible afterwards, concept checking can actually often be a source of those ‘aha’ moments.

A concept question tries to pin down the main concept behind a piece of language and check it. So, for example, ‘used to’. The dictionary definition (Macmillan Advanced) is ‘Used for saying what was true or what happened regularly in the past, especially when you want to emphasize that this is not true or does not happen now.’ So, the concept questions  for ‘I used to enjoy gardening’ could be..

–          Did you enjoy gardening once or regularly?- regularly

–          Do you still enjoy gardening now? – No

[Traditionally they are used in the first part of a PPP lesson, but you can, of course, use concept questions at any stage of the lesson, not just the beginning]

Giving a model

Before students carry out a speaking task, it can be helpful for them to listen to more competent speakers (whether you or a recording) carrying out the same or a similar task. You can then draw attention to some useful language they can add to their store. You could ask them to listen and pick out specific items, or they could choose for themselves. There are plenty of ways of getting students to ‘notice’ language (see this post on noticing in reading )

Planning time

Research shows that planning time will tend to increase the complexity of language used. It may give students time to dredge up language that they do know, but that isn’t yet in their easy to reach store of language. Or they may learn from each other in the planning process, or you can feed in language they could use.

During an activity

Some years ago I was teaching a class in Brazil, using Headway Upper Intermediate. There was an article about holiday disasters, which included a story about an overbooked flight. According to the story, passengers had had to run around the plane and the first ones to get round got the seats. I decided to set up a role-play around an overbooked flight. The idea was for students to come up with a good story as to why they had to get a seat, and persuade the cabin crew. Instead, the students set up a bank of chairs and started running!

The point being, if achieving the task becomes too important, language will fly out of the window (especially with teenagers).

We need to find a balance between base-line communicating (with whatever means possible) and being too focused on form, so that we are not genuinely communicating at all.

Performance

Introducing an element of performance can help with this. If students know that they will have to make a short presentation on their discussion, for example, this can help to focus them more on the actual language they are using. Similarly, recording the discussion for later review, can also help to keep some focus on form, without taking away the genuine need to communicate.

Repetition

We also know that repeating a task usually results in a higher level of complexity, as students become more confident with the material. Obviously we need to find ways of providing an opportunity to repeat the task in a way which makes some communicative sense- e.g. having a different audience the second time.

After an activity

This can be the very best time to focus on form, as it means that the task can’t have been compromised by too much emphasis on the language used.

Using a model

Instead of listening to a model before carrying out a task, students could listen to a model after they have done the task and notice any language that was similar to what they used, or that they could have used but didn’t. This can be particularly motivating as an interim stage before students are asked to repeat the task.

Self-noticing and reformulation

If the speech has been recorded, students can be asked to transcribe a short section of their speech (1-2 minutes). They can make any changes they wish before handing it in to the teacher. This in itself will be a valuable awareness-raising activity.

Step two, however, is for the teacher to then reformulate what each student has written, as appropriate. The student can then compare their version with the teachers’ version, providing another noticing opportunity.

If you have a large class, you could do this with 1 or 2 anonymous examples (different people each time), and look at them with the whole class.

Consciousness-raising tasks

If students are all tending to make the same kind of errors (such as problems with articles), you could note down a range of examples and give them to the students to both correct and agree on the rules.

Traditional practice activities

In the PPP model, these come before ‘production’, but there is no reason why these can’t come at the end of the lesson, after the speaking, as a way of helping to consolidate language which may or may not have been used during the speaking task.

Feedback

You can, of course, note down errors and examples of good language (to develop complexity, not just accuracy) while the task is taking place and carry out a feedback slot at the end of the class where you put these on the board and elicit corrections.

Alternatively, you could develop some peer feedback tools. Someone in the group can take the role of listening and making notes, or you could record the discussions (quite easy in these days of mobile phones). Students can then look for examples of particular language forms or particular speech acts (such as ways of encouraging others to continue). Because this is potentially quite exposing for group members, it is generally better to focus on finding good examples, rather than finding mistakes.

I strongly believe that if all we do is provide learners with opportunities to communicate, we are doing them a disservice. Our job has to be to help them to communicate more effectively, which, I would argue, involves a focus on form, at whatever stage(s) of the lesson that might be.


5 Comments

Filed under IELTS, Speaking, Teaching methodology

A new class: building a learning environment together

Many of us are starting new terms and working with new groups. We probably already know what the learners are expected to achieve in their time with us, and the pressure is on.

It’s tempting to dive straight in, but any new group will need to work through interpersonal issues before they can function effectively as a group (and as individuals within the group). We can ignore these issues, but that won’t make them go away; we’re just more likely to get our feet tangled in them, like weeds under the surface of the water.

In a central work on group dynamics in the classroom, Schmuck and Schmuck [no, it isn’t just you that finds their names amusing  :)], observe:

‘ Our research has shown that classroom groups with supportive friendship patterns enhance academic learning, while more hostile classroom environments reduce learning…informal group processes in the classroom can, and do, make a difference in the accomplishment of the formal goals of the school.’

So, what can we do to encourage more supportive patterns?

Getting to know you activities

First of all, pay more than lip-service to the ‘getting to know you’ activities. Language learning is a high risk activity in terms of losing face and the student surrounded by unfamiliar faces is likely to either withdraw or ‘act-out’ as a way of controlling the environment.

Names

It seems obvious, but make sure that everyone knows everyone else’s names. Rather than putting pressure on them to learn them, try a discussion activity about names. Some possible questions:

–          How did you get your name? Were you named for someone else? Who/why?

–          Does your name have a meaning?

–          Do you have a nickname (you are willing to share)? How did you get it? Who uses it?

–          Do you or other people shorten your name in any way? How do you feel about either the shortened name or the full name? (Many people feel they are going to be told off when someone uses their full name)

–          Do you like your name? Why/why not?

–          What would you like to be called in class?

This can be done in small groups, which either swap around, or feedback to the main group.

It goes without saying that you need to learn your student’ names as quickly as possible. A few tips:

–          Write down the names in the same layout as the students are seated (i.e. in a horseshoe) and refer to it often in the first class or so.

–          Use their names as much as possible to begin with.

–          When students are working on something mentally go round and test yourself on the names. Ask anyone you can’t remember to remind you (better now than in a month’s time)

–          Make a note next to each name of a distinguishing feature (e.g. curly hair).But be careful with this one….don’t write anything you wouldn’t want the student to see!

Find someone who…

This is a very well-known activity in some circles, so apologies if it’s too obvious, but it does work brilliantly. This is a variation which doesn’t require you to know anything about the students prior to the class, and ensures that students are comfortable about what is revealed (which can sometimes be a problem when this activity is done on CELTA courses, based on application forms!)

Put students into small groups (3-4) and ask them to think of three things to tell the other group members about themselves, which they are pretty sure will be new information.  They should take it in turns to give a piece of information, and the others should comment on it. Model this if necessary. While they are carrying out the activity, monitor and note down one fact about each student that you overhear.

Then dictate the facts to the class. E.g. Find someone who…

…has just been to Sweden on holiday.

…used to live in another country

Students will already know some of these from their small group work, but they can then mingle and ask others in the class, ‘Have you just been to Sweden?’ etc.  (no pointing at the sheet allowed)

Guess who?

This works better with groups which have worked together a little before. Each group member writes 2-3 sentences about themselves (anything they want to share). These are collected in and read aloud (by you or the students) and everyone writes down who they think each one refers to before the answers are revealed at the end.

An alternative is for 1 of 3 pieces of information to be a lie. In this version, we don’t have to guess who, but guess which piece of information is untrue.

Creating a sense of group identity

As well as getting to know each other better, we can also focus on creating a positive group identity.

Class Yearbook or Photo Album

Over the course of the year, a scrapbook (or the digital equivalent) is gradually built up by members of the class. You could begin with photos and a short bio about each member, then add updates as often as you and the class wish. This could cover what has been learnt, any social activities or trips, creative writing or articles, whatever seems appropriate.

At the end of the year, contact details could be added for those that wish to keep in touch if the group is breaking up, and maybe include a letter from the teacher about the experience of teaching the group.

Class history

(this idea comes from the wonderful Classroom Dynamics- Jill Hadfield)

Exactly how you do this will depend on the age range of your students. The idea is for each student to research a different year or other short period of time in the past and find out what everyone in the class did or was doing at that time.

After a mingle activity where they interview each other, the information can be put together on a time–line.  This is a great activity for working together and getting to know each other (not to mention using past tenses)

In my next post I plan to look at some activities for developing the class’s awareness of how groups work together and how they, individually, are contributing to the group. Feel free to sign up to be sent this post by email- button on the right.

 

13 Comments

Filed under Differentiation, Teaching methodology

How we can use minimal pairs to help L2 listeners to decode what they hear.

At the weekend I was lucky enough to catch Sam Shephard’s lively session on pronunciation at the NATECLA conference in Liverpool. His session focused mostly on productive pronunciation, but as I was presenting on the same day on decoding skills for listening, I found myself thinking more about the role of pronunciation work in decoding- and specifically about minimal pairs.

When I first saw this advert for Berlitz language schools on youtube, I was struck with how clever it is.

But, apart from in this rather specific context, how important is it really that learners can understand or pronounce the difference between //θ/  / and /s /?

Minimal pairs, minimal importance?

It seems that misunderstandings in natural speech are rarely caused by the mispronunciation of one sound. Usually context gives us enough of a clue to understand what the speaker is trying to say. Adam Brown gives a good example in his 1995 article, Minimal pairs, minimal importance?:

‘Singapore is one of the busiest ports in the world. However, it is a tiny island (the size of the Isle of Man) with a population of three million. Consequently, land is at a premium, and there are no animal farms. The nearest most Singaporeans come to sheep is mutton curry. In short, if Singaporeans don’t pronounce the distinction between ship and sheep clearly, the chances of misunderstanding are minimal: they are almost certain to mean ship.’

Similarly, Jenkins (2000) found that /θ/ rarely caused misunderstandings between NNSs, and she also points out that many native speaker varieties don’t use it anyway, often using /t/ or /f/.

So should we chuck out the minimal pairs work?

Can minimal pairs help L2 listeners decode more effectively?

Well, according to John Field (2008) there is evidence that L2 listeners process in words, but that ‘many of the matches they make are rough approximations that do not correspond exactly to the sounds that the listener heard.’ In other words an inability to recognise certain phonemes is leading to learners making inaccurate guesses about words, which in turn could lead them quite seriously off track as they apply top down skills to their guesses. For example, the listener who hears ‘screams’ instead of ‘screens’ is likely to go quite a way off track.

It is certainly true that context could help here- but that is making the assumption that learners are able to use their top down skills effectively when, Field and others argue, learners who are unable to decode effectively, usually can’t hold onto enough meaning to start stringing ideas together.

So, therefore, there is certainly an argument for using some minimal pair work, especially at lower levels- though we probably do need to be quite selective about which phonemes we choose to focus on.

Functional load

Sounds that carry a high functional load are used to distinguish between a significant number of words. The opposite is sounds which carry a low functional load. For example, Brown (1995 above) says that the only minimal pairs in English for /ʃ/ and /ʒ/ are:

Confusion/Confucian, azure/Asher, mesher/measure , allusion/Aleutian, glacier/glazier

I think we can probably all agree that the likelihood of students even using most of these words is pretty low, never mind getting them confused!

Minimal pairs with a high functional load would include:

/e/ and /ae/ , /p/ and /b/, /e/ and /I/

A full list is available in Brown 1988

Individual needs

With a monolingual group, it should be fairly straightforward to find out which pairs are causing the most problems. A book like Learner English can be helpful, or simple observation. Obviously with a mixed nationality group, tricky minimal pairs are likely to vary, but there are some which seem to be difficult for speakers of many different languages, and have a high functional load, such as /e/ and /ae/ and /ae/ and /ʌ/

Activity ideas

The first point to make is that ideally, learners should be able to see the link between the minimal pair work and what they are listening to. For example, if a number of learners have heard ‘scream’ instead of ‘screen’, that would be a perfect opportunity to do some minimal pair work on /m/ and /n/.

The second point is not to overload the learners. I wouldn’t suggest working on more than one pair of sounds at a time.

The third point (made by Field) is that ideally words used should be relatively frequent and of roughly equal frequency. So bin and pin would be OK, but perhaps not blade and played.

There are lots of ideas for working on minimal pairs (some of which came up in Sam’s session, mentioned above)

Some different ways for learners to show they can differentiate the two sounds:

  • Put the two words in each pair on different sides of the board and learners  put up their left hand/right hand according to which they think they hear.
  • Alternatively, learners can physically move to the right or left side of the classroom.
  • Put the words on cards and learners grab the right card, either in small groups with little cards, or with big (sturdy) cards, you can haver learners line up so one from each team is in front of the board and they race to grab the right word from there.
  • For a more sedate activity, learners write down what they think they hear.
  • Learners say if the words you say are the same or different.

Obviously all the activities above can be done with a learner providing a model, but then it becomes oral work, rather than listening, and they will need help to know how to make the sounds etc.

If learners have literacy issues, the above activities could potentially be done with pictures rather than words:

 

 

And if one of the words in the pair you want to use is not very frequent (e.g. played/blade), you could still do the activity but just write the frequent word on the board and ask ‘Same or Different?’

A more contextualised task, which would make the relationship to listening clearer, might be to select a phrase or short section from something they have listened to which contains a lot of the two sounds (not necessarily in minimal pairs) and ask them to mark the two phonemes.

E.g. ‘Looking after rabbits is really easy’ might work well for /r/ and /l/.

Individualised work

Clearly working on minimal pairs is much trickier with a multi-lingual class. As mentioned earlier, there are some vowel sounds which a lot of people find tricky. Alternatively,  learners could be given different sounds to work on, according to needs. There are now quite a few websites  (for example http://www.shiporsheep.com) where learners can listen to minimal pairs, so this kind of differentiated activity could be set as homework.

11 Comments

Filed under Differentiation, Exploiting authentic recordings and videos, Pronunciation

Decoding skills: a neglected part of listening comprehension?

As with reading, a lack of decoding skills can make it very difficult for learners at lower levels to hold enough meaning in their short term memory to effectively use their meaning building skills. This week I’ve written a post on this, with a range of practical ideas, for the OUP ELT Global Blog. Link here.

4 Comments

Filed under Different ways to use a coursebook, Exploiting authentic recordings and videos, Listening

Repeated reading: some activities to build reading fluency

 repeated reading[Thanks to @mkofab at ELTpics for the photo.]

In my last post, I looked at reading while listening, and how it might help learners both to read more fluently, and to acquire more language. Reading while listening is a form of something known as ‘repeated reading’, a strategy whereby a student reads a passage several times, either silently or aloud. The idea, as discussed in the previous entry, is to develop greater fluency or automaticity, and there is evidence to suggest that it works, and, moreover, that it has a positive effect on the student’s language development as a whole.

But isn’t it terribly boring to just read the same passage again and again? Not according to Gorsuch and Arnold , who claim that students were ‘delighted to see such powerful and immediate increases in reading speed and comprehension.’ I’m sure that’s it’s true that students can be motivated simply by seeing progress. The typical way that this kind of motivation is built on in schools is by overtly measuring this progress. For example, Tomkins (2003)* suggests the following procedure:

1 Conduct a pre-test. The student reads a passage aloud while the teacher records the reading time and any mistakes. The teacher then clarifies any problems.

2 The student practises reading the passage again on their own, out loud or silently, several times.

3 The teacher records the student again and makes a note of reading time and any mistakes.

4 Teacher and student discuss the improved time (pretty much inevitable) and whether there were fewer mistakes.

I can see this working very well in some contexts, and being disastrous in others. Your call, I think.

If you don’t want to take such an overt approach, you could try thinking about real reasons why a student might need to read aloud in English, and build activities around these. For example, the class might enjoy reading a one-act play, repeatedly reading it in order to prepare for a recording. Or, many ESOL classes are made up of parents of young children, just learning to read in English at school. These parents could definitely benefit from practising reading aloud their children’s favourite books.

Or try some activities where there is a goal or outcome, other than simply improving your reading fluency. For example, a dictogloss in pairs. Student A reads the text out loud, at a natural speed, while B tries to write down as much as possible. This is repeated until B feels confident that they have the whole text. B can then read the text back to A, for checking. This works best if the more fluent reader in the pair is A, the one who initially reads the text, as this way A is able to give a good model. The activity could be extended by changing the pairs, so that B then takes away the text to dictate to a new (A) partner. This way, B also gets the repeated reading practice, but only after they have heard the next a number of times from the original A.

Choral reading, as a class, has also been shown to be very effective, but in its unadulterated form seems rather dull and childish. You could try putting a text on the board or smartboard, getting students to read it aloud as a class, and then rubbing out random words, so that they have to remember what was there. Of course, this is as much about memory as reading, but it does provide a powerful motivation. It is also a good opportunity to work on weak forms and linking- demonstrating how these occur in the text which is being read.

And, of course, repeated reading does not have to mean reading aloud. A nice activity which can be done with absolutely no preparation is to ask all the students to read the same passage silently. After one minute exactly, stop them, whether they have finished or not, and ask them note how far they got. Tell them to start the passage again, from the beginning. Stop them again after one minute and ask them if they read any further this time (they almost certainly will have done). The beauty of this activity is that it is completely differentiated, as each student is working at his or her own level, and under no obligation to expose their reading level to anyone else.

Tompkins, G. (2003). Literacy for the 21st Century: Teaching reading and writing in pre-kindergarten through grade 4. New Jersey: Merrill Prentice Hall.

12 Comments

Filed under Different ways to use a coursebook, Teaching methodology

The wonder of wait time!

  How would you like it if your students:
  
– Gave longer answers?
  – Answered more often?
  – Gave more confident answers?
  – Weren’t afraid to challenge or add to   o
ther students’ answers?  – Were willing to discuss and offer alternative answers?
For all these benefits, why not try new and improved
‘Wait Time’TM?

Actually, I doubt any teacher would need a heavy sales technique to be persuaded to ‘buy’ this idea. These are the benefits which Rowe (1974) found to increasing the amount of time teachers wait after asking the class a question. Typically, she found, teachers wait no more than 1.5 seconds after asking a question before they jump in and rephrase it, or even answer it themselves. By waiting at least 3 seconds, she concluded, all the above benefits ensued.
Her research wasn’t in a language classroom, but Nunan (1991) came to similar conclusions, as did Scott Thornbury in 1996.

Of course, the questions asked need to be those which warrant giving the extra time to think. In other words, more open and higher level questions, rather than very closed or display questions. This is important, because when teachers lengthened wait time when asking lower level questions (Riley 1986), student achievement and motivation actually went down. No doubt they just thought the teacher was half asleep!

But, there is also evidence (Swift & Gooding, 1983; Tobin 1986) that when teachers started consciously giving more wait time, their own skills improved. They tend to ask fewer questions, but make them higher quality- asking for more thought and higher level thinking skills.

As well as wait time after asking a question, there have also been found to be benefits in pausing briefly after a student offers an answer. This gives them time to add any further thoughts, or even for another student to add something or contradict.

And why stop there? As Stahl (1990) points out, there are plenty of other moment in the classroom when silence can be golden. He refers to ‘think time’ rather than ‘wait time’, as he feels this better describes the purpose of such times (for both teacher and students) Stahl lists eight categories of periods of silence:

1 Post teacher question wait time (this is discussed above)
2 Within students’ response pause time (not jumping in when a student hesitates- and/or not allowing other students to do so)
3 Post students’ response wait time (allowing a few seconds when a student has finished giving an answer will enable them to add something if they want to, and allow other students the chance to consider what has been said and respond to it.)
4 and 5 Student and teacher pause time (that there should generally be a culture where it is acceptable to stop for a moment and consider what you are going to say)
6 Within teacher presentation pause time (That while a teacher is presenting some information, they stop for a short time, just to let the information sink in and give time for students to absorb it).
7 Student task completion wait time (This seems obvious, but I have a tendency to ask students to work in pairs almost automatically. Here the suggestion is to set a specific amount of time for students to work in silence, individually)
8 Impact pause time (Using a short pause to grab attention; making students wait in anticipation for the next piece of information)

Of course, especially at first, it can feel really uncomfortable to leave any silence in the classroom. In my experience, however, it is worth a bit of initial discomfort to experiment with this idea.
Alternatively (or additionally), rather than simply waiting, you could of course, give students something concrete to do with the wait time:

• Try getting students to write down an answer first. If it’s a closed question, they could write the answer on a miniwhiteboard (or piece of paper) and hold it up when they time has finished. You could then nominate a learner to explain the reasons for their answer.

• Let the students discuss the answer in pairs before nominating a student (or pair) to give their answer to the class.

• Before carrying out a feedback slot on, say, a reading comprehension task, allocate different questions to different students and ask them to spend a little time thinking about why they chose the answer that they did, so that they are ready to explain their reasoning to the class.

At different times in my teaching life, I have been recorded teaching. While it has never failed to be a gruesome experience watching (or even listening to) myself, it has to be said that there is no better way of really examining what is actually happening in your classroom. Why not try it, and see what kind of wait time you are giving and the impact of it when you do give more?

References
Nunan, D (1991) Language Teaching Methodology. Prentice Hall

Rowe, M.B. (1974). Wait-time and rewards as instructional variables, their influence on language, logic and fate control: Parts I and II. Journal of Research in Science Teaching, 11, 81-84 and 291-308.

Stahl, R. J. (1994). Using ‘Think-time’ and ‘Wait-time’ Skilfully in the Classroom. ERIC Abstracts, report number EDO-SO-94-3

Swift, J. N., & Gooding, C. T. (1983). Interaction of wait time feedback and questioning
instruction on middle school science teaching. Journal of Research in Science Teaching,
20(8), 721-730.

Thornbury, S (1996) Teachers research teacher talk. ELT J, 50 (4): 279-289.

Tobin, K. (1987) The Role of Wait Time in Higher Cognitive Level Learning. Review of Educational Research, 57 (1), 69-95.

5 Comments

Filed under Teaching methodology

Getting students to notice language in reading texts

To start with, why not try this little awareness test:

How successful were you in noticing? Whatever we are doing, we don’t tend to notice everything- and we can miss some quite important elements!

We tend to notice things which are either frequent or salient. So, when I first went to live in Portual, I quickly noticed the word ‘puxe’, which was written on a lot of doors. It was something I saw frequently. It was also salient, or meaningful for me because the pronunciation is ‘push’..but it means ‘pull’!

Schmidt, who first coined the term ‘noticing’(I think), carried out a study of his own language learning in Brazil (where they use ’empurre’ rather than ‘puxe’ btw). He concluded that he was more likely to actually use language himself when his attention had been drawn to it in some way.

Or as Scott Thornbury puts it:

‘1. Learners must attend to linguistic features of the input that they are exposed to, without which input cannot become ‘intake’.

2. Learners must ‘notice the gap’, i.e. make comparisons between the current state of their developing linguistic system, as realised in their output, and the target language system, available as input.’

(Thornbury 1996)

A reading text is full of language that we can draw students’ attention to in this way, and thus, hopefully, help them in the process of acquiring this language into their ‘store’.

Before we can start to focus on language though, it is important to focus on the actual text as a whole (see previous blog posts), and then we have to consider which aspects of language to focus on or we risk not seeing the wood for the trees (or the monkey for the basketball players).

Activities which help students to ‘notice’ vocabulary

Many texts will have a clear topic, so this is a good place to start (especially if the topic is one which is relevant to students’ needs and interests- and if it isn’t why are you using it? 😉 ). You can simply ask the students to find words and phrases in the text connected with the topic of X, or ask them to categorise the words and phrases they find into subsections of the topic (example here from IELTS Foundation 2nd ed-click to enlarge).

You can help to expand students’ vocabulary by asking them to find synonyms of words you give them, in the text. This is particularly useful for those taking exams, where questions are usually paraphrased.

You can help students to see how texts are put together by asking them to find lexical links and chains in the text (example here from IELTS Foundation 2nd ed-click to enlarge)

Students can also develop their awareness of chunks and collocation by asking them to find chunks of words that go together, or asking them to search the text to find what collocates with a list of words from the text which you have given them.

Activities which help students to notice grammar or discourse

The most obvious task is to ask students to look at the examples of the language focus in the text and use them to complete rules about its use. Or they could try writing their own rules and then comparing them with a grammar reference.

An alternative is to remove those examples (or parts of them) and get students to complete the text, comparing their versions with the original. This is something which works very well for articles and for discourse markers.

Or you could give students another version of the text with deliberate errors, and ask them to find a ccertain numbers of mistakes and correct them- before, again, checking against the original.

Try a dictogloss (read a short section aloud, which contains the language you are focusing on) and ask students to write down as much as they can before reconstructing the text together. This works well for structures which are very frequent, such as reference links or articles.

Having thus drawn the students’ attention to language, I believe that it is important to give them some opportunity to use the language. Opinion varies as to whether practising the language per se helps students to acquire it, but at the very least it is another opportunity to notice it, which does seem to help with acquisition.

5 Comments

Filed under Exploiting authentic reading materials, IELTS, Teaching methodology