Category Archives: Exploiting authentic recordings and videos

Living without money: free downloadable lesson

A free downloadable lesson about Heidemarie Schwermer, who lives without using money. Suitable from Upper Intermediate (B2) upwards, the lesson uses an authentic newspaper article, and focuses on reading, vocabulary and discussion. Note that the video below, which is in German, with English subtitles, is a lead-in, with the main focus on the authentic reading text to follow.

Click here for the PDF : ELT Resourceful-Living without Money

After the lead-in, students work on vocabulary from the authentic text, related to money and different roles in life. They then look in detail at the reading text before being invited to consider their opinions about Heidemarie’s lifestyle, and the bigger question of whether society is too materialistic and whether (and how) it should change.

6 Comments

Filed under Downloadable lesson materials, Exploiting authentic reading materials, Exploiting authentic recordings and videos, Speaking, Vocabulary

Pay it forward: free downloadable lesson

A new free downloadable lesson about the concept of ‘pay it forward’, incorporating reading, speaking, video, grammar and writing.

ELT Resourceful – Pay it Forward-Pre-Int level

ELT Resourceful – Pay it Forward-Intermediate

ELT Resourceful – Pay it Forward-Upper Int level

This lesson starts with a short reading text about a recent event at a coffee shop in Canada, where some-one’s kindness in paying for the person behind them led to 288 people passing on the favour to the next in line. The lesson then uses the video above (no words, just music) to extend the idea, before focusing on defining relative clauses. There are three different versions, so that you can either choose the most appropriate for your students, or use all  three with mixed level classes. The lesson rounds off by asking students to complete a story, imagining their own chain of events.

23 Comments

Filed under Downloadable lesson materials, Exploiting authentic recordings and videos, Grammar, Speaking

Do something different with the coursebook listening

When teachers talk about ‘doing a listening’, what they usually mean is that they will set the scene, pre-teach as (and if ) necessary, then set some questions before pressing play.

This kind of teaching routine can work very well, and I’ve certainly written plenty of listening sections following that kind of format.

However, in the spirit of John Fanselow, I also believe that it is always a good idea to question such routines, and consider how we could do things differently.

Listening from the middle

In this article (thank you to Frances Eales for drawing it to my attention), John Madden explains how, rather than playing a recording from the beginning, students can benefit from starting in the middle. In real life we often start listening in the middle of a conversation, or when we turn on the radio or TV in the middle of a programme. Starting in the middle helps learners to develop the confidence and skills to deal with this.

Madden starts by discussing times when learners have ‘started in the middle’ in real life and then plays a section from the middle of the recording. Learners tune in as best they can, then discuss with a partner what they understood, and what they think might have been said before they started listening. They can then listen to the entire recording to check their predictions.

Pausing and predicting

Rather than always beginning by asking students to predict the content of a recording, another way of encouraging prediction might be to pause the recording while playing and ask for predictions.

There are several ways I can think of to do this:

1. If the recording is a dialogue, stop the recording after each utterance by person A, and ask students to either say, or write down what they think person B might say. They can then continue listening to check their ideas.

2. Stop the recording about halfway through, and ask students to either continue the conversation they have been listening to, or, if a monologue, to write down what they think the person will say in the rest of the talk.  This could work very well with a well-signposted monologue of the kind found in more academic English

Pausing and focusing on language

These activities would work better after using the comprehension activities in the coursebook, as a way of encouraging students to notice certain aspects of language. For more on this kind of bottom up activity, you might like to read John Field, and my article on Decoding Skills

1. Having previously picked out some useful expressions from the listening, pause the recording halfway through the expression, and ask students try and complete it from memory.

E.g. I had to learn the poem……by heart.

2. Using only a short part of the recording, pause at the end of each sentence or longer phrase, and ask students to write down what they hear. This can work really well for identifying students’ difficulties in decoding connected speech.

3. Pause the recording after referring expressions and ask students to identify what they refer to.

E.g. Albert Einstein is widely considered to be a genius. However, his education did not start off so well (pause-who does his refer to?). He didn’t learn to speak fluently until six or seven and one of his teacher wrote on his school report (pause-who does his refer to?) ‘He will never amount to anything.’, meaning he would never be successful. How wrong he was! (pause- who does he refer to?)

[extract taken from New Total English Intermediate]

Focusing on strategies

Rather than providing a follow-up related to the content of the text, you could carry out a protocol activity. After carrying out your comprehension activity, play the recording again and ask students to write down (in L1 if lower level students), as far as they can remember, what they were thinking at each point of the listening. What exactly did they understand or not understand, what strategies did they use, did they switch off (when and why?). This can then become the basis of a fruitful class discussion about how to listen.

To finish, you might like to watch this short (7 minute) TED talk by Julian Treasure, on How to listen better. It isn’t specifically about ELT listening, but it’s an inspiring reminder of how doing things differently can indeed lead to something exceptional.

16 Comments

Filed under Different ways to use a coursebook, Exploiting authentic recordings and videos, Listening, Teaching methodology

Using live listening to prepare for IELTS speaking

The extended monologue

In the second part of the IELTS test, candidates have to speak for 1-2 minutes on a given topic, having been given 1 minute to prepare. (Incidentally, I have mentioned IELTS in the title, because this is perhaps the best known example, but there are other speaking exams (e.g. Cambridge ESOL Skills for Life L1 and L2 ) where candidates have to carry out similar tasks).

Although Part 2 of IELTS is not actually as tough as Part 3, for many candidates, it is the part they dread the most. However, it is also the part where familiarity with the task and plenty of practice can really make a huge difference. As an IELTS examiner, I sometimes examine native speakers applying to emigrate to Australia, and even these perfectly fluent speakers can struggle with Part 2 if unprepared.

In IELTS the candidate is given a number of points to cover. For example:

Describe a leisure activity which you enjoy doing.

You should say:

–          What the activity is and how you do it

–          When and how often you do it

–          What equipment you need

And explain why you enjoy it.

[example from IELTS Foundation Second Edition]

In order to do well in this part of the exam, students need to:

1 Structure their answer well, so that it is coherent and cohesive.

2 Speak fluently, without too many hesitations.

3 Demonstrate accuracy and range in their language.

Live listening is an excellent technique for both modelling the kind of answer the students should be aiming for, and providing a source for language they can use.

What is live listening?

In a nutshell, live listening means listening to the teacher (or another visitor), in a face to face situation, rather than using a pre-prepared recording. The teacher can be a neglected resource in terms of listening, as teachers try to avoid the dreaded ‘teacher talking time’. However, there is a world of difference between the teacher mumbling away to the class instead of giving clear and concise instructions, and using the teacher as a rich resource for listening.

Listening to the teacher speaking at length offers the benefits of:

–          genuine, real-time communication.

–          all the features of natural spoken English (hesitations, false starts, connected speech etc)

–          facial expressions and gestures

–          the opportunity to offer clarifications

Using live listening to prepare for IELTS Part 2

Using set of prompts like those above, the teacher prepares to talk for 1-2 minutes on the topic. You might want to spend more than the 1 minute that candidates are allowed, but it’s important that you don’t script what you are going to say.

Talk for 1-2 minutes to the students, and, ideally, record what you say. They listen and make notes on what you said about each prompt. Carry out brief feedback. This should help them see how to structure their talk, using the prompts.

Then play the recording (or repeat the task) and encourage students to write down any useful ‘chunks’ of language that they hear, which they think they could use in a similar task.

The reason that native speakers are able to speak so quickly and fluently is because they have a huge store of chunks of language which they are able to pull out and use; they don’t have to create every word from scratch. So it makes sense to encourage learners to develop their own store of ‘chunks’.

Here is a Vocaroo recording of me using  the prompts above to talk about Qi Gong

http://vocaroo.com/i/s0J4pGleT6oB

And here is the language I might encourage the learners to pick out from this recording:

The leisure activity that I’d like to talk about is_______

It’s a kind of __________

It’s all about + ing

It’s quite similar to_________

The main thing about _____ is (that)____

I don’t often get around to it.

You don’t actually need any equipment at all.

Sometimes I find it difficult to motivate myself.

I always feel better after I’ve done it.

Spend a little bit of time checking that students understand the ‘chunks’ and can pronounce them fluently, then put them in pairs and ask them to carry out the same task themselves, using any of the chunks they find useful.

The beauty of this activity is that it requires minimal preparation, but, repeated on a regular basis, with different prompt cards, it can really help learners to develop their ability to structure a short talk and to use natural sounding ‘chunks’ of language.

8 Comments

Filed under Different ways to use a coursebook, Exploiting authentic recordings and videos, IELTS, Listening, Speaking, Vocabulary

Markers, fillers and hedging: not landscape gardening but authentic communication

What differences do you notice between the following two extracts?

I don’t think there’s any doubt that the way we live now- we have to change somehow, um, you know. We’re gonna end up with- with no water, with no heating, with- with nothing if we don’t change the way that we all live, so I think the point that he’s making about um homes being smaller um so that we can afford to heat them and to have water for them and, you know, different furniture and things like that is a really great idea.

I don’t think that there’s any doubt that we have to change the way we live now. If we don’t change, we’re going to end up with no water, no heating, with nothing, in fact. So, I think the point he’s making about homes being smaller, so that we can afford to heat them, and have water for them, is a great idea.

The first example comes from a semi authentic recording we made for New Total English Intermediate. The second is a ‘cleaned-up’ version. It’s been cleaned up by trying to simplify the syntax a bit, removing repetition and hesitation and taking out some of the markers and fillers.

The second version is perhaps more representative of a typical scripted dialogue (though things are changing, as we’ll discuss later); the first version is certainly more representative of how people actually speak.

In his article, ‘Lessons from the analysis of chunks‘, Michael McCarthy makes the point that two word chunks such as ‘you know’ ‘I mean’ and ‘kind of’ are actually much more frequent than many very common words such as ‘their’ ‘where’  or ‘friend’.

These high frequency chunks have a central part to play in communication. Some are often referred to as ‘fillers’. They can certainly act as ways of holding the floor while we think what to say next, but many high frequency chunks also have other clear pragmatic uses:

Referring to or checking shared knowledge: you know, you know what I mean.

Clarifying: I mean, like

Hedging (being indirect so as to save the other person face): I think, kind of, I don’t know if, a little bit, quite, actually, sort of

Vagueness: and things like that (see above example), a couple of, something

Everyday speech is full of these kinds of features, so aren’t we doing our students a disservice by presenting them with too sanitized a version of spoken English?

Alex Gilmore, in the article ‘A comparison of textbook and authentic  interactions.’ finds that dialogues in the newer coursebooks (in 2004, when the article was published), ‘are beginning to incorporate more natural discourse features.’. I don’t think there’s any doubt that this trend has continued, and, furthermore, there is a recent move towards using more authentic or semi authentic material (such as in New Total English or Speakout).

It is certainly possible to have too much authenticity, and some transcripts of real conversations are pretty much unintelligible, but I don’t think there’s any doubt that including these features in recordings helps learners in processing real life interactions.

Getting students to ‘notice’ markers, fillers and hedging.

Obviously when students are listening to a recording, they are generally focused on picking out the key elements of meaning. However, we can focus on these high frequency chunks as a follow up task.

–          Just as I did at the beginning of the post, you can rewrite part of an authentic transcript in a ‘cleaned up’ way and ask students to find the differences.

–          Alternatively, give out the ‘cleaned up’ transcript and ask students to listen and write down any extra words or phrases they hear.

–          Or, if you can make your own recordings, you could record a semi authentic dialogue, and then a scripted version of the same conversation and ask students what differences they notice.

–          Give out cards with the high frequency chunks on, and ask students to hold them up whenever they hear ‘their’ chunk. (In some discourse the student with ‘you know’ may get quite tired arms..)

Encouraging students to use markers, fillers and hedging.

The first thing to say is that it is probably more important for students to be aware of these chunks than it is for them to be able to use them all.

However, many of these high frequency chunks can be very useful in gaining a little time to think when speaking, while still sounding fluent. Equally, not using hedging or vagueness can make discourse seem very brusque and even a bit aggressive or rude.

Here are some examples of very frequent chunks which I think learners could benefit from being able to use productively:

Well,..

Anyway,..

a bit

you know what I mean

and things like that/and stuff like that

a lot of people

there’s a lot of

I don’t know what/how/if

First, learners need to hear these phrases in context.

Secondly, they will need help with how to pronounce them, as chunks of language, with all the features of connected speech.

And then they will need to see how they could incorporate them into their own language use.

–          A good way of doing this is to get learners to record a short dialogue or monologue, write out a transcript, and then see which of the chunks they either included, or could have included.

–          Or ask learners to repeat a speaking task (with a new partner perhaps), and this time try to incorporate a few more high frequency chunks.

9 Comments

Filed under Different ways to use a coursebook, Exploiting authentic recordings and videos, Speaking, Vocabulary

How we can use minimal pairs to help L2 listeners to decode what they hear.

At the weekend I was lucky enough to catch Sam Shephard’s lively session on pronunciation at the NATECLA conference in Liverpool. His session focused mostly on productive pronunciation, but as I was presenting on the same day on decoding skills for listening, I found myself thinking more about the role of pronunciation work in decoding- and specifically about minimal pairs.

When I first saw this advert for Berlitz language schools on youtube, I was struck with how clever it is.

But, apart from in this rather specific context, how important is it really that learners can understand or pronounce the difference between //θ/  / and /s /?

Minimal pairs, minimal importance?

It seems that misunderstandings in natural speech are rarely caused by the mispronunciation of one sound. Usually context gives us enough of a clue to understand what the speaker is trying to say. Adam Brown gives a good example in his 1995 article, Minimal pairs, minimal importance?:

‘Singapore is one of the busiest ports in the world. However, it is a tiny island (the size of the Isle of Man) with a population of three million. Consequently, land is at a premium, and there are no animal farms. The nearest most Singaporeans come to sheep is mutton curry. In short, if Singaporeans don’t pronounce the distinction between ship and sheep clearly, the chances of misunderstanding are minimal: they are almost certain to mean ship.’

Similarly, Jenkins (2000) found that /θ/ rarely caused misunderstandings between NNSs, and she also points out that many native speaker varieties don’t use it anyway, often using /t/ or /f/.

So should we chuck out the minimal pairs work?

Can minimal pairs help L2 listeners decode more effectively?

Well, according to John Field (2008) there is evidence that L2 listeners process in words, but that ‘many of the matches they make are rough approximations that do not correspond exactly to the sounds that the listener heard.’ In other words an inability to recognise certain phonemes is leading to learners making inaccurate guesses about words, which in turn could lead them quite seriously off track as they apply top down skills to their guesses. For example, the listener who hears ‘screams’ instead of ‘screens’ is likely to go quite a way off track.

It is certainly true that context could help here- but that is making the assumption that learners are able to use their top down skills effectively when, Field and others argue, learners who are unable to decode effectively, usually can’t hold onto enough meaning to start stringing ideas together.

So, therefore, there is certainly an argument for using some minimal pair work, especially at lower levels- though we probably do need to be quite selective about which phonemes we choose to focus on.

Functional load

Sounds that carry a high functional load are used to distinguish between a significant number of words. The opposite is sounds which carry a low functional load. For example, Brown (1995 above) says that the only minimal pairs in English for /ʃ/ and /ʒ/ are:

Confusion/Confucian, azure/Asher, mesher/measure , allusion/Aleutian, glacier/glazier

I think we can probably all agree that the likelihood of students even using most of these words is pretty low, never mind getting them confused!

Minimal pairs with a high functional load would include:

/e/ and /ae/ , /p/ and /b/, /e/ and /I/

A full list is available in Brown 1988

Individual needs

With a monolingual group, it should be fairly straightforward to find out which pairs are causing the most problems. A book like Learner English can be helpful, or simple observation. Obviously with a mixed nationality group, tricky minimal pairs are likely to vary, but there are some which seem to be difficult for speakers of many different languages, and have a high functional load, such as /e/ and /ae/ and /ae/ and /ʌ/

Activity ideas

The first point to make is that ideally, learners should be able to see the link between the minimal pair work and what they are listening to. For example, if a number of learners have heard ‘scream’ instead of ‘screen’, that would be a perfect opportunity to do some minimal pair work on /m/ and /n/.

The second point is not to overload the learners. I wouldn’t suggest working on more than one pair of sounds at a time.

The third point (made by Field) is that ideally words used should be relatively frequent and of roughly equal frequency. So bin and pin would be OK, but perhaps not blade and played.

There are lots of ideas for working on minimal pairs (some of which came up in Sam’s session, mentioned above)

Some different ways for learners to show they can differentiate the two sounds:

  • Put the two words in each pair on different sides of the board and learners  put up their left hand/right hand according to which they think they hear.
  • Alternatively, learners can physically move to the right or left side of the classroom.
  • Put the words on cards and learners grab the right card, either in small groups with little cards, or with big (sturdy) cards, you can haver learners line up so one from each team is in front of the board and they race to grab the right word from there.
  • For a more sedate activity, learners write down what they think they hear.
  • Learners say if the words you say are the same or different.

Obviously all the activities above can be done with a learner providing a model, but then it becomes oral work, rather than listening, and they will need help to know how to make the sounds etc.

If learners have literacy issues, the above activities could potentially be done with pictures rather than words:

 

 

And if one of the words in the pair you want to use is not very frequent (e.g. played/blade), you could still do the activity but just write the frequent word on the board and ask ‘Same or Different?’

A more contextualised task, which would make the relationship to listening clearer, might be to select a phrase or short section from something they have listened to which contains a lot of the two sounds (not necessarily in minimal pairs) and ask them to mark the two phonemes.

E.g. ‘Looking after rabbits is really easy’ might work well for /r/ and /l/.

Individualised work

Clearly working on minimal pairs is much trickier with a multi-lingual class. As mentioned earlier, there are some vowel sounds which a lot of people find tricky. Alternatively,  learners could be given different sounds to work on, according to needs. There are now quite a few websites  (for example http://www.shiporsheep.com) where learners can listen to minimal pairs, so this kind of differentiated activity could be set as homework.

11 Comments

Filed under Differentiation, Exploiting authentic recordings and videos, Pronunciation

Discovery listening and other ways to read your students’ minds

What do we know about what is actually happening inside a learner’s head while they are listening? It’s a complicated process. Speech comes at the learner in a continuous stream of sounds. They need to be able to identify and discriminate between these sounds, and recognise their stressed and unstressed versions. They also need to be able to recognise where one word stops and another word starts (particularly hard to do in English, with linking, elision and assimilation). They need to understand the meaning conveyed by stress and intonation.

And that’s before we start on understanding the actual meaning of the words being used, and the syntax!

No wonder that students at lower levels, without a wide vocabulary or much familiarity with the features of connected speech are so overwhelmed by all these demands that they simply can’t hold onto the meaning of what they are listening to long enough to piece it all together.

In my last post, hosted on the OUPELTGlobal blog, I wrote about ways to develop these bottom up or decoding skills in listening. In response I had a tweet from Kyle Smith (@ElkySmith ), drawing my attention to a fascinating article by Magnus Wilson, on what Wilson terms Discovery Listening. This got me thinking about ways in which we, as teachers, could find out more about our learners’ listening processes- and of course raise the learners’ awareness at the same time.

Discovery Listening

In Discovery Listening, Wilson builds on an idea by John Field (2000), of using dictogloss to develop students’ awareness of how they are processing language. Field’s technique is to carry out a dictogloss, where students note down all the words they can catch while listening, and then discuss their understanding of the overall meaning with classmates afterwards. The idea was to raise awareness of how they can use guesswork to build meaning. Wilson takes this idea further by getting students to try to reconstruct the text more fully after listening, and then compare their versions carefully with the original. It’s a discovery, or ‘noticing’ activity, because students look specifically at what they failed to hear correctly and classify their problems. For example:

I couldn’t hear what sound it was.

I couldn’t separate the sounds into words.

I heard the words but couldn’t remember their meaning quickly enough.

This word was new to me….

As well as raising awareness, Wilson makes the point that ‘noticing’ these issues is likely to make language, or aspects of connected speech ‘stick’ for the learners. While I wouldn’t  suggest carrying out this kind of micro focus all the time, as an occasional activity, I think it could be very effective.

Protocols

A protocol is a technique used by researchers to try and find out exactly what is going on in someone’s head during a process. Basically, the subject is asked to either talk aloud while they are doing something, explaining their thought processes, or, in stimulated recall protocols, they are reminded of what they were doing, and asked to recall what their thought processes were at the time.

There are lots of examples of protocols being used to discover more about listening in second language acquisition, for example Wu (1998), but I can’t see why this couldn’t be something that teachers could use themselves in the classroom. Obviously we wouldn’t want everyone talking aloud while they listened (!), but after listening to a recording, we could ask students to discuss with a partner which parts they found difficult and why. Or they could listen again with the transcript in front of them, and underline parts that they found difficult to follow, and then discuss why.

Listening log

Another interesting article is Jenny Kemp’s The Listening Log. In it she describes a project carried out at the University of Leicester, on a summer programme, where learners were required to keep a log of at least 5-6 listening experiences they had outside the classroom each week. They were asked to comment on how easy or difficult it was to understand, and what had helped or hindered them (e.g. context, accent). Looking at the examples given, it is evident that this could be a powerful tool for raising awareness and increasing motivation- as well as giving the teacher useful information about each learner’s individual difficulties.

The teacher is a tape-recorder

And finally, a very old (hence the title- should it be the teacher is an Mp3 player?) activity, which is a bit silly and light-hearted, but actually really useful for identifying problem areas.

Simply choose a text- this could be the transcript of something already recorded, or a story, but it needs to be written down, so that it can be reproduced exactly each time. Start to read aloud, as naturally as possible. Learners could be answering questions, or, probably better still for our purposes, trying to write down the text. Whenever the learners want they can shout ‘pause’ ‘rewind’ ‘fast forward’ etc. Of course, you could equally well do this with an actual machine, but believe me, it’s much more entertaining with a teacher doing it. I think students (of all ages), just love being able to bark commands at the teacher!

The serious side of this activity is that you can use it to identify chunks of connected speech that the learners are having difficulty with and then look at the linking, weak forms, assimilation etc with them afterwards.

Please do add any other ideas you have for either raising awareness of, or developing these decoding skills.

14 Comments

Filed under Different ways to use a coursebook, Exploiting authentic recordings and videos, Listening

Decoding skills: a neglected part of listening comprehension?

As with reading, a lack of decoding skills can make it very difficult for learners at lower levels to hold enough meaning in their short term memory to effectively use their meaning building skills. This week I’ve written a post on this, with a range of practical ideas, for the OUP ELT Global Blog. Link here.

4 Comments

Filed under Different ways to use a coursebook, Exploiting authentic recordings and videos, Listening

Listen up and take notice:using (semi) authentic listening resources productively

More and more authentic (or semi authentic) listening texts are appearing in published materials. In this session we will look at the reasons for this and at how these materials can be exploited fully to provide not just more realistic listening practice but also a rich resource for developing learners’ own language and speaking skills.

This post is the substance of my presentation at IATEFL Glasgow on 20/3/12, title and abstract above. It can be read without reference to the slides, but the slides can be found on the Glasgow Online website at:

http://iatefl.britishcouncil.org/2012/sessions/2012-03-20/listen-and-take-notice-using-semi-authentic-listening-resources-productively

What makes a listening text authentic? The difference between a listening text which has been scripted and a piece of authentic dialogue is very obvious once it has been transcribed. In real life speech is full of :

  • Repetition
  • False starts, rephrasing and clarification
  • Hesitation and fillers
  • Simpler sentences or even ‘ ungrammatical’  language
  • Paralinguistic features
  • Backchannelling
  • Ellipsis

If the only practice we give our students is with material that does not have these features, how can we really be preparing them to listen in the real world?

On the other hand, fully authentic material, material which was never intended to be used for learning purposes, may be a little too authentic.

In their book,  Conversation: from description to pedagogy, Scott Thornbury and  Diana Slade make the following observation:

‘Conversations are notoriously hard to capture on tape and even harder to listen to. In the interests of intelligibility…speakers should be recorded talking about a topic without being told exactly what to say in advance.  This way there is more likelihood of capturing naturally occurring features of conversation such as hesitations, fillers, false starts, overlaps etc.’

This is what is known as a semi authentic listening. I recently wrote the new edition of Total English Intermediate. This book, and the other levels in the series, contain at least one and often two of these semi authentic recordings per unit, using a variety of native speakers and non native speakers.

When we listened to the recordings, we discovered that, as well as providing good listening practice, the scripts were also full of examples of natural English use, which learners could learn from.

But how to get them to notice and use this language, or these features? One simple, but very useful framework comes from Thornbury and Slade. They argue that there are three key things we need to be giving our learners:

Exposure, Instruction and Practice

Exposure, or giving opportunities to hear language being used, is the one we tend to be quite good at (though I would argue that we need a lot more. Many coursebooks only have one ‘listening’ per unit.)

It is however, not really enough. Learners will either fail to notice salient points, or take a very very long time to notice them.

So we also need instruction- or occasions when their attention is drawn to these salient points of language.

And, of course, we also need practice. Instinctively, we all know that to learn any practical skills- and that’s what language is- requires practice.

So,  let’s take an example of an unscripted anecdote about a childhood memory.  This appears in Unit 10 of New Total English Intermediate, but you could use any recording which follows the structure of a narrative or anecdote.

The aim is to help students become aware of the discourse structure of an anecdote, following Labov’s Standard Western Narrative:

Abstract Announces that a story is about to start (optional)
Orientation Provides background information
Complication Introduces a problem or a turning point into the main sequence of events
Evaluation Show the speaker’s attitude to the events (may be spread throughout the story)
Resolution What finally happened
Coda Returns listeners to the present (optional)

Obviously the way this is phrased is quite complex, but it can easily be simplified for students. An awareness of this discourse structure is extremely useful because we use it all the time. In job interviews for example, when you’re giving an example of a success you had, when you’re giving an excuse and so on.

So, learners are  exposed to the discourse structure by being asked to put the main events in order as well as any other comprehension tasks. Next they are instructed in the sequence of narratives and finally they tell their own similar anecdote or story, practising the structure.

Alternatively, they could retell the story from the point of view of a different protagonist. This might be useful in an ESOL context, for example, where talking about childhood memories might be inappropriate.

But exposure, instruction, practice isn’t the only way the triangle can work. Alternatively, we could have:

Instruction-Exposure-Practice

 Let’s look at an example which focuses on vocabulary this time. The recording I used featured two short monologues in which people talked about problems in the cities where they lived (Madrid and Edinburgh). A lot of useful vocabulary came out of these recordings, for example;

building work, construction, drilling, exhaust fumes, heatwave, roads being blocked,  horns honking rush hour, terribly cold, tower blocks.

We started by asking the students to categorise these words and phrases into Noise, Types of buildings, Weather, Pollution and Congestion. This was the instruction part of the triangle.

Next the students listened to the monologues and made notes in each category. In this way they were exposed to the language in context. Finally, they carried out a parallel task describing their own town or city.

Thirdly, the triangle could, of course, also be practice-exposure-instruction (and then maybe more practice)

This works well with a recording in which students listen to mote proficient speakers carrying out the same task as themselves, a technique from task-based learning. In my example, learners are asked to use a leaflet to plan a day trip to London.

To follow the practice- exposure-instruction triangle, learners could be asked to first carry out the task themselves. That’s the practice. Then they could listen to the recording, which is of two native speakers and one very proficient non native speaker doing the same task and find out what they decide to do. That’s the exposure.

Finally, they can look at the transcript and underline the language the speakers use to make suggestions and respond to ideas. And that’s the instruction.

While I wouldn’t suggest looking at the transcripts while listening for the first time, they can be a very useful resource. Sound disappears, the transcript captures it so that students can look again and notice the features of natural spoken English.

In this case, what they will find is a good number of useful adjacency pairs for making and responding to suggestions. E.g.

‘Are you guys Ok with paying for that?’ ‘Yes,  I think so’

Incidentally, I noticed a lot of use of the phrase ‘you guys’, despite the fact that all three speakers were female. Probably not something I’d ever have thought of writing in a scripted dialogue.

Transcripts can also be a wonderful resource for developing pronunciation and fluency through automaticity.

I’m using this term as Scott Thornbury uses it, to mean memorising chunks of language that can then be pulled whole out of your store. He talks about creative automaticity. These exercises are not creative in themselves, but will lead to the learners using the language, or having it available to use (as we aren’t mandating it), in a creative way as they carry out the final task themselves.

Firstly, select just a small part of the recording, perhaps some phrases that you expect the learners may want to use themselves in the parallel task, ask the learners to listen again and mark the stressed syllables on the transcript. Ask them what happens to the unstressed syllables- they are weakened or reduced, and use the recording as a model for drilling.

Alternatively, students could read aloud at the same time as listening, trying to make their speed and intonation as close as possible to what they hear. This is a very old fashioned technique, and I wouldn’t advise overdoing it, but actually it can really help with being able to deliver chunks in a confident and fluent manner.

And finally, students can read the dialogue aloud to each other. I would suggest, however, that to make this a bit more fun, as well as more testing, you set the activity up so that they can look at the dialogue, but only when they are NOT speaking or listening. When they speak or listen, they have to look at their partner. This means that they have to memorise the chunk, in a similar way to a running dictation.

While I obviously hope that you’ll take a look at the material in New Total English, all of the ideas could be used with any authentic or semi authentic recording- and there are more and more available.

Useful reading

Conversation: from description to pedagogy- Scott Thornbury and Diana Slade- CUP

Listening Myths: applying second language research to classroom teaching- Steven Brown-Michigan ELT- 2011

How to Teach Listening- JJ Wilson- Pearson

Listening in the Language Classroom- John Field- CUP

Teaching and Researching: Listening- Michael Rost- Longman

2 Comments

Filed under Different ways to use a coursebook, Exploiting authentic recordings and videos